Türkçe?de ?to be? formunun bağımsız bir karşılığı olmadığı için öğrencilerde
İngilizce?de bu formu kullanmama eğilimi mevcut - I happy gibi
Türkçe'de çoğul kullanımı İngilizce?ye nazaran oldukça sınırlı olduğu için
öğrenciler genellikle tekil form kullanırlar - mesela there are many book
Öğrenciler genellikle her gün yaptıkları işleri anlatırken fiilin şimdiki zaman
kipini (present continuous form) kullanırlar- I am going to school everyday gibi
Sayılabilir ve sayılamaz isimler (uncountable and countable nouns) Türk
öğrenciler için çoklukla karmaşık bir konudur- a news, informations, advices, a
money gibi
Telaffuz
http://www.ingilizcedersanesi.com
Three kelimesindeki ?th?, threre?deki ?th? ünsüzleri, 'hot' ve 'hat'
kelimelerindeki ünlüler ve 'stage'deki geçişli ses (diphthong) probleme sebep
olan seslerden bazıları.
Türkçe? de kelimeler normalde /d/ ile bitmez bu yüzden öğrenciler İngilizce?de
de kelimeleri yanlış bir biçimde /t/ ile bitirme eğilimindedir - standart, hart
Vurgu
İngilizce? de listelerde yükselen bir perde kullanılırken (we?ve got green cars,
red cars, black cars...) Türkçe? de alçalan bir perde kullanılır.
Öğrenciler, özellikle erkekler, belki utandıklarından veya hatta bir erkeğe
yakışmayacağını düşündüklerinden yükselen-alçalan vurguları gerektiği kadar
kullanmazlar.
Kelime Hazinesi
Kelimelerin, deyim ve ifadelerin doğrudan tercümesi toe yerine footfinger, pass
an exam yerine win an exam, earn a salary yerine win a salary denilmesine yol
açmaktadır.
Fazlalık belirten ifadelerinin aşırı kullanılması ve too ve very arasındaki
farkın anlaşılmaması 'he drank a lot of milk' ifadesinin doğru olacağı yerde he
drank too much milk denilmesine sebep olmaktadır.
Bazı sahte arkadaşlar mevcuttur: Türkçe?de İngilizce?deki kelimelere benzeyen
ancak anlamları tam olarak aynı olmayan kelimeler. Bunlar öğrenciler gibi
öğretmenlerin de kafasını karıştırmaktadır. Bunlardan bazıları sempatik,
sportmen
Türkçe karşılıklarından daha farklı kullanım alanları olan kelimeler de problem
oluşturabilmektedir. Bunlardan bazıları ...to control/check, say/tell, professor,
nervous, excited, loan, debt.
Her iki dilde de karşılığı olmayan kelimeler de sorunlara yol açabiliyor.
Başlangıç seviyesindeki öğrenciler aile üyelerine dair terimleri
karıştırmaktadır. Bu konuda Türkçe İngilizce? den çok daha zengin; annenin erkek
kardeşi ve babanın erkek kardeşi, babanın annesi ve annenin annesi vs. için ayrı
kelimeler mevcut.
http://www.ingilizcedersanesi.com
Türkçe? de ayrıca İngilizce? de karşılığı olmayan çok sayıda günlük ifade
mevcuttur. Ancak bu, öğrencileri bu ifadeleri çevirmekten alıkoymayacaktır.
Türkçe? deki bu deyimlerin en yaygın olanları; yemeğe başlarken Afiyet Olsun,
bir hediye verirken Güle Güle Kullan, duş alan birine Sıhhatler Olsun, başından
nahoş bir olay geçen birisine Geçmiş Olsun demektir.
|