|
| 1. |
Göğe ve târık'a andolsun. |
| By the heaven and the Morning Starr |
|
| 2. |
Târık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin? |
| Ah, what will tell thee what the Morning Star is! |
|
| 3. |
Parlayan yıldızdır. |
| The piercing Star! |
|
| 4. |
Hiçbir can yoktur ki başında bir koruyucu (bekçi) olmasın. |
| No human soul but hath a guardian over it. |
|
| 5. |
İnsan neden yaratıldığına bir baksın: |
| So let man consider from what he is created. |
|
| 6. |
Atılan bir sudan yaratıldı. |
| He is created from a gushing fluidd |
|
| 7. |
Bel ile kaburga kemikleri arasından çıkan (bir sudan). |
| That issued from between the loins and ribs. |
|
| 8. |
O (Allâh), onu tekrar döndür(üp yarat)mağa kâdirdir. |
| Lo! He verily is Able to return him (unto life) |
|
| 9. |
Gizlilerin (ortaya dökülüp) yoklanacağı gün, |
| On the day when hidden thoughts shall be searched out. |
|
| 10. |
İnsanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı vardır. |
| Then will he have no might nor any helper. |
|
| 11. |
Dönüşlü göğe andolsun, |
| By the heaven which giveth the returning rain, |
|
| 12. |
(Bitkilerin çıkması için) Çatlayan yere andolsun ki, |
| And the earth which splitteth (with the growth of and plants) |
|
| 13. |
O (Kur'ân), elbette (hak ile bâtılı) ayırdedici bir sözdür. |
| Lo! this (Qur'an) is a conclusive word, |
|
| 14. |
O, şaka değildir. |
| It is no pleasantry. |
|
| 15. |
Onlar (onu iptal etmek için) bir tuzak kuruyorlar. |
| Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad) |
|
| 16. |
Ben de (onları yakalamak için) bir tuzak kuruyorum. |
| And I plot a plot (against them). |
|
| 17. |
Hele sen o kâfirlere mühlet ver, biraz bırak onları (bildiklerine gitsinler). |
| So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while. |
|